globish The World Over
- 世界のグロービッシュ ─1500語で通じる驚異の英語術/ジャン=ポール・ネリエール
- ¥1,575
- Amazon.co.jp
□□□□□□□□□□□□□□□□□
あなたもできる!朝活読書。
vol.260 2011年6月1日配信
『globish The World Over』
□□□□□□□□□□□□□□□□□
▼《1》今日の一言
▼《2》今日の一冊
▼《3》編集後記
―――――――――――――――――
▼〈1〉今日の一言 #260
「あなたにとって食べれるとは?」
―――――――――――――――――
▼〈2〉今日の一冊
『globish The World Over』
ジャン・ポール・ネリエール 著
東洋経済新報社
———————————-
著者 ジャン・ポール・ネリエールさんは
元IBM社のマーケティング担当者です。
「英語ではなくグロービッシュという呼び名にしたのは
英語学習の課題を解消するための全く新しい方法だからだ。」
と著者は語っています。
使う単語を1500語に限定しているところにも注目です。
●この本を一言でいうと
「食べれる」です。
●おすすめのポイント
現在、多くのビジネスシーンで活躍する英語は
あたかも世界標準語のようになっていて
日本でも社内でも英語をつかう企業が出始めています。
イタリア語、ドイツ語、日本語も言葉の
争いに勝つことは出来なかったが、これは
言葉が勝ったように見える人たちの立場が
優位になったわけではないと解説されています。
発音よりもアクセントに重点を置くことや
文法のしくみ熟語は使わないなど
独自なルールによってよりシンプルに
習得できるようになっています。
常に能動態をつかうことや
一文を短くすること、
身振り手振りで意味を補うことなど
日本語にも応用してみると
予期せぬ行き違いが起こらずに済むかもしれません。
グロービッシュの問題点なども
解説してあるのでこれから外国語を
習得しようとしている方にはおすすめです。
ぜひ読んでください。
―――――――――――――――――
▼〈2〉編集後記
―――――――――――――――――
今日もありがとうございます。
森澤勇司です。
日本語の古典の意味を理解するには
外国語と比べたほうが理解しやすいことが
多いように感じたので出来るだけシンプルな
外国語の本を探してみました。
英語の指導者からは批判も多い
グロービッシュとはどんな感覚なのかと
いうとドライバーセットの
ようなものではないかと思います。
芸術的なドライバーも良さが有るでしょうが
大きさが違っていては道具として役に立ちません。
「完璧な英語」から「伝われば十分」へ
言葉が道具だとすれば
伝われば十分という事を否定する人は
道具に何を求めているのでしょうか。
「あなたにとって食べれるとは?」
ジャガイモの花って見たことありますか?
http://ameblo.jp/bon-bon-kun/entry-10900324025.html
↑感情のコントロールについて
非常に効果のあるセミナーです。
◆◇◆メルマガ【小鼓と記憶のヒント】◆◇◆
j+1215@accessmail.jp
←空メールで登録できます。
日本の文化を知るためのおすすめ情報や
習い事や仕事に役立つ記憶の方法など
不定期で配信させていただきます。
アクティブ・ブレインセミナー
facebookファンページ作りました。
―――――――――――――――――
▼おまけ
アンサンブルモデ
ファンタスティックコンサートCD
最新記事 by 森澤勇司 (全て見る)
- 日本の成り立ちアーカイブ - 2024年6月4日
- 日本書紀 完読会 38週 感想 - 2024年4月21日
- 20240414 日本書紀完読会37週目 - 2024年4月14日
- 日本書紀 完読会 35週目 - 2024年4月14日