同じに見えて違うもの
「結び」と「縛り」
今日は『日本書紀』完読会も5名が参加。
日本最古の公式な歴史書とは言いながら全部を読む人は多くはありません。
興味が出た時は一人でしたが、参加していただける方のおかげでじわっと興味を持つ方、原典を読む必要性を感じる方が増えてきて嬉しいです。
『日本書紀』はそのまま中国語発音で読みそうなところに発音を助ける記載があります。
こんな感じになってます。
「皇産霊、比をば美武須毗と云ふ」
コウサンリョウではなく「みむすひ」と読むと記載があります。
そんな中で「むすひ」の話題になりました。
「結び」と「縛り」
人は結びつきを求めるし良縁で結ばれたいと思っています。
これが行き過ぎると縛られていると思うようになります。
ちょっとした「今どこ?」というLINEも初めのうちは心配してくれている、気にしてくれている、覚えてくれているなどなど受け取り方も友好的です。
結ばれて、喧嘩したりしてくると同じ「今どこ?」も早く帰ってこいなのか、いちいち連絡してくるなと思ったり縛られているように感じることがあります。
受け取り方だけでなく、人の行動を把握したくなってきたら縛りモードになっている事もあります。
野菜の自給していた時、ナスやトマト、トウモロコシなどの支柱を立ててました。
この時に、農園にある細い麻ひもで支柱を固定していきます。
慣れてないせいか緩む事が多かったのでプラスチックの結束バンドでガチガチ固定していきました。
効果抜群で緩むことはないのですが、なんとなしにメールや電話の「今どこ?」が苦しく感じるようになりました。
まさに「縛」られている感じです。
意味付けはともかく精神状態と行為や感じ方はリンクする事があります。
「これってよくないな」と直感的に感じました。
その跡、世阿弥の高貴な人のセリフには使わない言葉を知ります。
地震の後だったので実感持って感じられた事がありました。
本を積み上げていれば「崩れる」事が気になります。
突っ張り棒を多用していれば「落ちる」こと
立てかけてあるものが多ければ「倒れる」事が気になります。
部屋の状態と心配事はリンクしている事を実感しました。
「落ちる」事を心配していれば頭の中で「落ちる」が繰り返されますから関係あるものを見つけやすくなります。
「結び」と「縛り」もただ紐を結んだだけでは区別がつきません。
蝶結びはあるけど蝶縛りは連想がなかったので「蝶結び」採用となりました。
そして結束バンドは全て取り除き、少しキレイ目な麻ひもで丁寧に結び直しました。
その時に結び目もギチっと固結びにせず蝶結びにしました。
全てをそのように「縛る」から「結ぶ」に変えてみると「今どこ?」も縛られている感じはしなくなりました。
ネクタイも「締める」「結ぶ」でだいぶ感じる事が変わります。
普段、どんな表現を多用しているか観察してみると自分のセンサーを知ることができます。
※画像はAIで生成しました。
——————
19 言動一致の世界観をつくる
「なびく」「臥す」「帰る」「寄る」という言葉は柔らかい響きなので自然に動きも柔らかくなる。
「落つる」「崩るる」「破るる」「転ぶ」という言葉は強い響きなので自然に動きも強くなる。強い、幽玄は別々に存在するのではない。登場人物の発する言葉に動きがついた素直な統一感のあるものなのだ。統一感のない弱い、荒いは表現の素直さからは外れて、伝わりにくいものである。
『風姿花伝』
『超訳 世阿弥』
。
最新記事 by 森澤勇司 (全て見る)
- 同じに見えて違うもの - 2025年6月9日
- 今も昔も変わらない本当のケガレ - 2025年6月8日
- 『日本書紀』clubhouseリンク集 - 2025年6月8日
- 清いものと汚れたもの - 2025年6月7日
コメントを投稿するにはログインしてください。