日本語の歴史3
◆○◆━━━━━━━━━━━━━◆○◆
朝活読書 vol.140 2011年2月1日配信
『日本語の歴史』
◆○◆━━━━━━━━━━━━━◆○◆
◆《1》今日の一言
◆《2》今日の一冊
◆《3》編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆〈1〉今日の一言 #140
「むばたま?」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆〈2〉今日の一冊
『日本語の歴史3』
言語芸術の花ひらく
平凡社
—————————————
平凡社 日本語の歴史全7巻の3巻目です。
この3巻では口語から書くための日本語が
できた経緯から、平仮名を使った文学
「枕草子」「源氏物語」や「竹取物語」
などの物語形式の「けり」止めの文章の
考察を行っています。
興味深いのは濁点のつけ方がどうして
今のようになったのは何故かという
ところです。
そもそも中国語だった漢字を書く際には
発音を表す・が書かれていました。
漢字ばかりで書かれた当時の文章を
画像で見ると漢字の周りに・が打ってあり
上げ下げなどの発音の指定がされていました。
発音表記の点を使用しなくなってから
清濁を指示する「 ゛」を右肩につけるように
なってきたという事が書かれています。
また「ハ行転呼音」の事についても
詳しく解説されています。
「はひふへほ」
と
「わゐうゑを」
が
「いうえ」
とも発音と表記が交錯した名残は現在でも
残っています。
「今日は」の「は」
「学校へ行く」の「へ」
日常的に使わなくなってしまった表記では
「香り」「かほり」の「ほ」
「うぐひす」の「ひ」
「行ふ」の「ふ」
など過去と現在の言葉を境目なく
読んだり書いたりする抵抗を
なくすのにお勧めです。
ぜひ読んでください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆〈2〉編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日もありがとうございます。
森澤勇司です。
昨日の編集後記の説明をしてほしいと
メールをいただきました。
分かりにくくてすみません。
解説させていただきます。
――――――――――――
飲み会帰りのAさんとBさんです。
A「1(ソバ)でも食っていくか」
B「そうしましょう」
お店で
A「2(五目焼きそば)」
B「3(麻婆麺)、、、やっぱり4(モヤシソバ)、
ザルもいいかな、、やっぱり5(ザル)にします。アツで」
待っている間
A「こないだの6(蕎麦屋)はよかったよね」
B「7(天麩羅そば台抜き)してくれる
店は減りましたよね。8(ザル)もよかったですね」
―
8種類のソバが登場します。
それぞれ
1(ソバ)
麺類くらいの意味
2(五目焼きそば)
中華めん
3(麻婆麺)
中華めん
4(モヤシソバ)
中華めん
5(ザル)
中華めん
6(蕎麦屋)
日本蕎麦を出す店
7(天麩羅そば台抜き)
蕎麦ぬきでお汁に天麩羅が入ったもの
8(ザル)
ざる蕎麦(日本蕎麦)
という事でそば粉の蕎麦を意味するのは
6,7,8です。
麻婆麺とモヤシソバは麺が一緒でも
呼び方が違うラーメンです。
5と8は同じ「ザル」でも
ラーメンと日本蕎麦で物が違います。
7は蕎麦だというのに蕎麦が入っていません。
会話の中の「ソバ」「ザル」が表すものは
多様です。
「冷」はお酒で「お冷」は水
など概念ごと覚えてゆくという
ジョアン・ロドリゲスさんの意見は
重要です。
日本語っておもしろいですね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日本語の歴史〈3〉言語芸術の花ひらく (平凡社ライブラリー)/著者不明
¥1,365
Amazon.co.jp
最新記事 by 森澤勇司 (全て見る)
- 鳥追 - 2024年12月25日
- 日本書紀 完読会 11週目感想 - 2024年12月25日
- 日本の成り立ちアーカイブ - 2024年6月4日
- 日本書紀 完読会 38週 感想 - 2024年4月21日